Metropolitan

Panairi i Librit 2023: Ndahen çmimet për autorët dhe librat e vitit

Panairi i Librit 2023: Ndahen çmimet për autorët dhe librat e

Juria e Shoqatës së Botuesve Shqiptarë dha keto çmime dhe vlerësime për autorët dhe përkthyesit e vitit.

Çmimin “Shkrimtari/ja më i/e mirë” për vitin 2023 e mori Mira Meksi për romanin “Parisi vret” me motivacionin: "Për gërshetimin e erudicionit me hedonizmin, për zhytjen në zgafellet e historisë dhe të psikologjisë; për shkrirjen e fakteve me trillimin; për një këndvështrim tjetër mbi disa tabu me rrënjët në kohën e diktaturës, të cilat ende na shoqërojnë; për lëvrimin elegant të gjuhës."

Çmimi “Përkthyesi më i mirë i vitit” iu dha Ana Koves, për romanin “Daullja prej llamarine”, nga Gunter Grass motivacion: "Për ballafaqimin e denjë me librin kompleks të një autori sfidues; për përcjelljen në shqip të fantazisë së tij të guximshme, të tisit satirik dhe simbolikës... Për pasurimin në mënyrë cilësore të bibliotekës së shqipes me një gur miliar të letërsisë botërore. "

Çmimin “Vepra më e mirë studimore” e mori Thomas Frashëri, për veprën me titull “Frashëri i shquar, i panjohur” me motivacion: "Për një vizatim të plotë e sidomos të plotësuar me fakte të panjohura të një peme shqiptare me rrënjë të forta, trung solid dhe kurorë të dendur siç janë Frashërllinjtë. Për gërshetimin e akribisë shkencore me rrëfimin tërheqës, duke krijuar një portretizim harmonik brenda mozaikut të gjerë të kontekstit historik dhe gjeografik."

Çmimi “Lbri më i mirë për fëmijë” iu Rudina Çupit, për librin “Gjyshja me zemrën prej ketri” me motivacion: "Për njohjen e botës fëmijërore, për praninë e elementit bashkëkohor, për gërshetimin e letërsisë me didaktikën."

Çmimi i Ambasadës së Francës në Tiranë për përkthimin më të mirë nga gjuha frënge iu dha Diana Çulit për përkthimin e veprës “Të pandarat” të Simone de Beauvoir, me motivacion: "Përmes zgjedhjeve përkthimore, fuqisë së fjalës dhe sintaksës së rrjedhshme, respekton stilin autentik të Simone de Beauvoir duke sjellë një atmosferë njëherësh intime e emocionuese."

REELS

OK!

Emisionin e plotë e gjeni në Youtube/ Andale AL

E kemi mbajtur sekret, por sot sikur kemi qejf t'jua themi! 💕 @greenandprotein.al është vendi që na sjell mëngjesin dhe drekën në zyrë se e kemi zgjedhur si vend të preferuar. Ndonjëherë shkojmë edhe vetë se ka ambient të lezetshëm dhe të qetë. 🥰 Bowls janë yll, lëngjet e frutave, çdo gjë dmth. 🥑

Sa i bukur ky projekti i @unwomenalbania 💕 Gratë fuqizohen, udhëtojnë vetëm, argëtohen dhe zbulojnë histori frymëzuese dhe të pabesueshme nga peshkatarët. Në një udhëtim shumë të bukur në Vlorë ndodhin të gjitha. Love the idea 💡 Bravo! 🙌

U zgjuam me një ndjenjë nostalgjie sot 😌

S'e dimë ne ç'rast ke ti, por dimë ku duhet ta marrësh fustanin! 👗 @la_kune_ ka kaq shumë modele për çdo event, masa S-2XL, super çmime dhe dizajne. Të nderon kudo dmth ✌️

POV: Të bien pantallonat në mes të performancës, por ti je Beyoncé 🔥

Dua Lipa performon këngën e Raffaella Carrà dhe rrëmben zemrat e italianëve ❤️‍🔥

Po ju, keni bërë ndonjëherë takime po aq interesante?! 🤨

Shpresojmë për më të mirën! 🇦🇱❤️‍🔥 Credits: @eja.alb

Book Fair 2023: Prizes are awarded for authors and books of the year

Panairi i Librit 2023: Ndahen çmimet për autorët dhe librat e

The jury of the Albanian Publishers Association gave these awards and evaluations to the authors and translators of the year.

The "Best Writer" award for 2023 was received by Mira Meksi for the novel "Parisi vret" with the motivation: "For interweaving erudition with hedonism, for diving into the depths of history and psychology; for fusing facts with fiction; for a different perspective on some taboos rooted in the time of the dictatorship, which still accompany us; for the elegant cultivation of language."

The "Best Translator of the Year" award was given to Ana Kove, for the novel "Tin Drum" , by Gunter Grass motivation: "For the worthy confrontation with the complex book of a challenging author; for conveying in Albanian his bold fantasy , of satirical and symbolic style... For qualitatively enriching the Albanian library with a milestone of world literature.

Thomas Frashëri received the "Best Study Work" award , for the work entitled "The outstanding, unknown Frashëri" with the motivation: "For a complete drawing, especially complete with unknown facts, of an Albanian tree with strong roots , solid trunk and dense crown such as Frashërllij. For interweaving scientific rigor with engaging narrative, creating a harmonious portrayal within the broad mosaic of historical and geographical context."

The "Best Children's Book" award went to Rudina Çupi, for the book "Grandma with the Heart of a Squirrel" with the motivation: "For the knowledge of the children's world, for the presence of the contemporary element, for interweaving literature with didactics."

The prize of the Embassy of France in Tirana for the best translation from the French language was given toSimone de Beauvoir's work "Inseparable" , with the motivation: "Through the translation choices, the power of the word and the flowing syntax, it respects the style authentic Simone de Beauvoir bringing an atmosphere at once intimate and exciting."